Перевод технической документации с английского
05.02.2014Чтобы квалифицированно перевести технический текст с английского языка на украинский или русский язык, прежде всего, исполнитель заказа обязан иметь достаточный опыт и профессиональные навыки.
Имейте в виду, что в отличие от других категорий перевода, инженерно-технические тексты составляются с применением огромного числа специализированных терминов.
Инженерно-технический или юридический переводчик с английского языка на русский язык должен обеспечить безусловную точность передачи смысла технического текста.
Он должен уметь грамотно использовать все выражения, формулировки и особую терминологию, принятую в конкретной отрасли.
Квалифицированный технический перевод текста с английского или немецкого языка на украинский или белорусский язык возможно только при соблюдении таких условий, когда исполнители заказа в одинаковой степени владеют языком, на котором написан первоначальный текст и языком, на который требуется перевести документ.
Стилистика, используемая для квалифицированного изложения исходного материала, должно выбираться в зависимости от конкретных интересов аудитории, на который рассчитан окончательный текстовый материал.
Инженерные или технические специалисты намного проще и понятнее осуществляют перевод сложных текстов, составленных с использованием большого числа специальных терминов, поскольку именно такие термины обеспечивает адекватную и полную передачу авторской идеи, заложенной авторами в исходную статью.
Также необходимо отметить, что многие читатели привыкли к популярному стилю изложения текста, где отсутствует сложная терминология, которая затрудняет понимание основного авторского смысла.
В этой статье мы коснулись лишь одного аспекта, который должен учитываться каждым специалистом в своей каждодневной работе.
Чтобы предоставить клиенту только качественный результат обработки инженерной, юридической или экономической документации, наши переводчики обладают необходимым потенциалом (интеллектуальным и техническим).
В нашей компании, стоимость осуществления заказа определяется с учетом ряда показателей, например, сложности текстового материала, общего количества условных знаков и так далее.
Чтобы самостоятельно рассчитать стоимость технического перевода, посетите наш официальный сайт и правильно заполните специальную форму заявки.
Источник: http://magditrans.ru